Methinks the Critic Doth Give Herself Too Much Credit
I
taught Nietszche's “On Truth and Lies in a Nonmoral Sense” to my
students when I was a composition instructor last year, and I
remember discussing with them the opulence of his language. It's
always something to notice, when someone who is not with us to communicate bodily and sonically, and so whose only medium is words, uses them in an obsequious fashion. The question then becomes, why
the bells and whistles? Is the writer concious of his excess, in
which case, why is he pulling out all the stops? Is he hiding
something, or pointing to something about language itself? And how little do we admire it when someone takes up space with ornamental words for no discernable purpose, but who, by setting pen to paper, arguably presumes we benefit from reading them?
I
don't think I need to tell you why critic Hedy Weiss's “‘Equivocation’smart and witty and oh, so timely” reminded me of this conversation with my
students. Exhibit
A, the first sentence of the article:
"First,
a concise definition of “Equivocation,” which is the title of
Bill Cain’s enormously smart, witty, multilayered,
political-personal, centuries-crossing, theater-teasing,
Shakespeare-embracing play, now in a snap, crackle and pop production
at Victory Gardens Theater."
The
creative writing workshop snob in me lost any inclination to like
or admire this piece of writing when I saw an adverb attached to the
first adjective describing the production. “Enormously smart”?
(And later in the article, “wildly
complex yet impressively accessible” and "beautifully understated"?)
I
felt certain that if I'd read this article without having seen the
production, I'd have suspected the play likely
wasn't
enormously smart—all because of this excessive language.
Nietszche, Hedy Weiss is not. I don't believe she boasts the
self-awareness of her use of excessive language that we like to
credit Nietszche with. She goes on in the review to say “it
zooms along with all the hip humor of a writers’ meeting for Jon
Stewart’s “The Daily Show.””
Now, did Hedy see a documentary about Stewart's show, or is she going on the Rolling
Stone interview with him from 2010 or something? Is she imagining what a "Daily Show" writers' meeting might be
like, or is she trying to naturalize the fact that Shagspeare is played by Marc Grapey, who, as I said to Amy, is someone who looks and acts less like the
Bard and more like Jon Lovitz?
The one high point of the play, for me, was a moment at which Grapey
(unless I'm misremembering) totally goes into overt “New Yorker talking
about a play” mode for a laugh, which I genuinely gave. But
Weiss's comparison doesn't make clear that the "Daily Show"-writers
scenario is one overtly alluded to in the play itself; rather, Weiss
seems to be giving herself a bit too much credit for thinking of the comparison, which is a
disservice to space I'd rather have seen taken up by a frank
discussion of the play's kitschy moments and what such an intentional
expression of them onstage might bring to a discussion of Shakespeare
in contemporary performance.
No comments:
Post a Comment